Significado da palavra "do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" em português
O que significa "do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland
do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes
US /duː nɑːt dʒʌdʒ ə mæn ʌnˈtɪl juː hæv wɔːkt ə maɪl ɪn hɪz ʃuːz/
UK /duː nɒt dʒʌdʒ ə mæn ʌnˈtɪl juː hæv wɔːkt ə maɪl ɪn hɪz ʃuːz/
Idioma
não julgue sem antes se colocar no lugar do outro
you should not criticize or form an opinion about someone until you have experienced the same things they have
Exemplo:
•
Before you criticize his parenting, remember: do not judge a man until you have walked a mile in his shoes.
Antes de criticar a forma como ele educa os filhos, lembre-se: não julgue um homem até ter andado um quilômetro em seus sapatos.
•
I used to think she was lazy, but then I realized you shouldn't judge a man until you've walked a mile in his shoes.
Eu costumava achar que ela era preguiçosa, mas depois percebi que não se deve julgar um homem até ter andado um quilômetro em seus sapatos.